Превод текста

Melnitsa - Korolevna (Королевна) Лирицс транслатион то енглисх




Princess Royal

Versions: #5
I sang of the gods and sang of the heroes
Of clanging sword blades and of gory battles
Until the falcon mine stayed on with me
His squawking to me was instead of prayers
 
And now it’s a year since he flew away
He was carried off by a witchy snow gale
Buddy so dear abducted by blizzard
That came in from distant strange lands
 
Since then I’m not my real self
And crying are the gulls in heaven
Discerning my true face in haze
Could only be for eyes of gentian
 
I wish I could see with falcon eyes then
Soar up high on falcon wings then
There, in far falcon ruling strange lands
And not in dream but somewhere nearer
 
Turn into my soul, falcon,
Give some wind into our wings then
Every night I dream I’m flying
High over ice fiords, mile after mile on
 
Sleeves yours in delicate silk, Princess Royal 1
Heather of white is broidery for hills
Never have I been there for certain
If granting I have, then it brought ills on me
 
I should call back what has happened
Not to you and not to me there
I am tossed like fallen leaves,
The soul of mine becoming restless
 
In moonfuls, you pay for ballads you hear 2
Like some other pay me in hard gold money
Far into lands all shrouded in winter
You’re prettier than, you’re prettier than
Than spring come alive and the thrill of summer
 
Wake from slumber, Princess Royal
Dress yourself in feather plumage
We’ll soar up with you in tempest
Thin as ice are your sublime wrists
 
Sleeves yours in delicate silk, Princess Royal,
Gold of bright is stitch for feathers
With a laugh, I’m soaring up heaven
With no trust in me up there
 
Why don’t you come closer to me,
Let me touch your feather plumage
Every night I see the alp ridge
Every morn I lose my visage
 
Sleeves yours in delicate silk, Princess Royal,
Heaven skies with the crescent in gold braid
Please, deliver me, northern snow gale
To the land of throe and tall tale
 
It hurts to know that all has happened
Not to you and not to me, woe!
Time did never halt to peep at
What’s behind the wood laced window
 
It was you, my sweetie, I dreamt nightly ‘bout
Though you’re clad in a mantle of sorrow
Yet, I’m sure to sing you for a goodbye
But will leave your home, but will leave your home
But will leave your home with the first aurora
 
Somewhere far your dreams traverse, Princess Royal,
Is it long till spring for grass immemorial?
What I’m left with is repeating these two words,
Why, such a small bit
Wake from slumber, Princess Royal
Dress yourself in feather plumage
 
I should know that all has happened
Not to you and not to me here
Hurtful is your mercy to me
Just like arrows o’er bow-strings
 
In moonfuls you pay for the tunes
Like some other in gold
I’d give up on all to be ever with you
But what if you are, but what if you are
But what if you are not at all in this world
 
Princess Royal…
 
  • 1. Королевна = Princess Royal is the king's eldest daughter, heiress to the throne. As an endearing name in Russian reveals love and respect at the same time
  • 2. the moon as a symbol of silence and estrangement, i.e. You respond to my songs with silence and indifference


Још текстова песама из овог уметника: Melnitsa

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir